Belisar furchtete den Ausbruch gotischer Verzweiflung, wenn der arge Verrat, den man vor hatte, ruchtbar wurde: [pg 368]und er wunschte deshalb die Verteilung des aufgelosten Heeres. War er einmal im sichern Besitz von Ravenna, so hoffte er etwaige Erhebungen auf dem flachen Lande leicht zu dampfen. Und Tarvisium, Verona und Ticinum, die letzten festen Platze der Goten in ganz Italien, konnten dann nicht lange mehr seiner gesamten gegen sie gewendeten Macht widerstehen. "Kurjaa on, etta sinunlaiseltasi miehelta, jolla on niin tavattoman suuret sielun lahjat, kokonaan puuttuu sydamen hyvyys. Wei? Gott, was er Boses mit ihm vor hat! brummte der Alte leise vor sich hin. For one moment there was complete silence. Nicht gefunden. Der Strom hat ihn davongetragen. Ihn und das Weib. "He is impatient," said the Empress, smiling; "well then, let him in!" "To Aristarchus the Prefect, Theodora the Empress. He jakautuivat kahteen joukkoon, joista toinen lahti oikealle, toinen vasemmalle ja ymparoivat koko laajan tasangon punaisilla villalangoilla. Ne olivat joka kahdenkymmenen askeleen paassa kierretyt pahkinapuiseen keppiin, jonka he pistivat maahan. Tyota tehdessaan he lausuivat vanhanaikaisia runoja ja sananlaskuja. Steh, Romer! rief Teja, und sprang dem fliehenden Perseus nach. Portinvartija kurkisti varovaisesti muurissa olevasta pienesta aukosta, mutta paasti miehet sisaan tunnettuaan Liciniuksen. Hiukan myohemmin han meni tummanharmaaseen surupukuun puettuna siihen holviin, jossa ruumis oli. Kaskevasti han viittasi tieltaan vartijat ja Amalasuntan hovinaiset, jotka vartioivat ovella, ja astui aaneti sisaan.