Sitten han kosketti marmoripaneelista ulkonevaa hopeakotkaa - ulkona eteisen seinassa loi kuparinen vasama hopeakilpeen, jota kukistettu titaani piteli. "Mother, I cherish a noble dream in my heart. To me it is the highest. To it I will sacrifice all." Barbaren sind und bleiben sie! Thu mir den Gefallen, Freund ich schenke dir dafur diese purpurne Binde und geh zu dem Alten. Sag ihm: ich wisse, da? ich sterben mu?. Wo bist du? bist du wund? rief die Frau tastend. Toiset hammastyivat. Hildebrand sanoi: "Mita silla tarkoitat, poikani?" [pg 187] "Eivatko ne paina yhta paljon ja eivatko ne kiilla yhta kauniisti?" "Suuremmat, ehdottomasti suuremmat tuskat jatan viela omaksi salaisuudekseni", sanoi han tuskallisesti painaen katensa rintaansa vasten - "kenties kerron viela joskus nekin. Gerade gegenuber dem Sankt Pauls-Thor, etwa drei Pfeilschusse von den au?ersten Graben der Stadt, lag ein machtiges altertumliches Gebaude, die Basilika Sancti Pauli extra muros, die Paulskapelle vor den Mauern, deren letzte Reste erst zur Zeit der Belagerung Roms durch den Connetable von Bourbon vollig verschwanden. Ursprunglich ein Tempel des Jupiter Stator war der Bau seit zwei Jahrhunderten dem Apostel geweiht worden: aber noch stand die bronzene Kolossalstatue des bartigen Gottes aufrecht: man hatte ihm nur den flammenden Donnerkeil aus der Rechten genommen und dafur ein Kreuz hineingeschoben: im ubrigen pa?te die breite und bartige Gestalt gut zu ihrem neuen Namen. "Sina erehdyt. Veljeni Atalarik kutsui minut takaisin!" "Jos sina unohdat voimattomuutesi, taytyy sinua siita muistuttaa. "Mina tiedan", sanoi tama hymyillen, "ettet sina mielellasi suvainnut pappeja vuoteeni aaressa. Sina olet oikeassa. He eivat voineet minua auttaa." Das ist der Graf Grippa, der die Goten in Ravenna befehligt. Er spricht die Furstin an. Wie sie lacht und errotet! Nie war sie so schon. Ja, aber auch der Brautigam welch herrlicher Mann! Der Kopf des Mars, der Nacken des Neptun. Aber er sieht nicht frohlich: vorhin starrte er lange sprachlos in seinen Becher [pg 181]und furchte die Stirn: die Konigin sah es: bis der alte Hildebrand, gegenuber, ihm zurief. Da sah er seufzend auf. Was hat der Mann zu seufzen? neben diesem Gotterweib. [pg 374]